Este é o meu cantinho para reflexões bíblicas . "remindo o tempo, porquanto os dias são maus." Efésios 5:16

sexta-feira, 9 de março de 2012

Momento Cantor Cristão: Vencendo vem Jesus

O hino a seguir tem uma história bem curiosa. É, na verdade, um hino americano, Battle Hymn Of The Republic, o Hino da Batalha da República, entoado durante a Guerra da Secessão (1861-1866).

A escritora novaiorquina Julia Wad Howe (1819-1910), ao se mudar com seu marido, ambos médicos a serviço do Governo dos Estados Unidos, para Washington DC, no outono de 1861, por ser uma abolicionista e pacifista, angustiou-se ao ver a atmosfera de ódio e as preparações frenéticas para uma guerra entre os Estados americanos.

Quando as tropas passavam por sua porta, entoavam uma canção chamada John Brown’s Body, de melodia contagiante, contava a história da morte de John Brown, com alguns de seus filhos, num violento esforço individual para acabar com a escravidão.

Um dia, um pastor de sua igreja estava em visita a sua casa. Enquanto ouviam as tropas entoando esta canção, o pastor, então, desafiou-a: “Por que a senhora não escreve palavras decentes para aquela melodia?”. Julia aceitou o desafio. As palavras vieram no dia seguinte. Segundo o pastor batista, Ricardo Pitrowsky (1891-1965):

"Este hino é a expressão da gloriosa esperança da segunda vinda de Jesus a este mundo, para ser, no fim, vitorioso sobre todas as forças do maligno. Isto nos dá coragem para proceder na sua obra."
A seguir, a letra original da canção John Brown’s body, seguida de sua tradução:

John Brown's body

John Brown's body lies a mouldering in the grave,
John Brown's body lies a mouldering in the grave,
John Brown's body lies a mouldering in the grave,
His soul is marching on!


Refrain
Glory, glory, hallelujah!
Glory, glory, hallelujah!
Glory, glory, hallelujah!
His soul is marching on!


Tradução: O corpo de John Brown
O corpo de John Brown está se desfazendo na sepultura.
O corpo de John Brown está se desfazendo na sepultura.
O corpo de John Brown está se desfazendo na sepultura.
Sua alma está marchando!
Refrão:
Glória, glória, aleluia!
Glória, glória, aleluia!
Gloria, glória, aleluia!
Sua alma está marchando!

Agora, a letra “mais suave” e o seu original:


Vencendo, vem Jesus
Já refulge a glória eterna de Jesus, o Rei dos reis.
Breve os reinos deste mundo seguirão as Suas leis.
Os sinais da Sua vinda mais se mostram cada vez:.
Vencendo, vem Jesus.
Refrão
Glória, glória, aleluia!
Glória, glória, aleluia!
Glória, glória, aleluia!
Vencendo, vem Jesus!

O clarim que chama os crentes à batalha já soou.
Cristo à frente do Seu povo, multidões já conquistou.
O inimigo,em retirada, seu furor patenteou.
Vencendo, vem Jesus!

Eis que em glória refulgente sobre as nuvens descerá,
E as nações e os reis da terra com poder governará.
Sim, em paz e santidade, toda a terra regerá:
Vencendo, vem Jesus!

E, por fim, entronizado, as nações há de julgar.
Todos, grandes e pequenos, o Juiz hão de encarar.
E os remidos, triunfantes, em fulgor hão de cantar:
Vencido, tem Jesus!

Original: Battle Hymn of the Republic
Autor: Julia Ward Howe

Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord;
He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored;
He hath loosed the fateful lightning of his terrible swift sword:
His truth is marching on.

Refrain:
Glory, glory halleluia, Glory, glory halleluia,
Glory, glory halleluia, His truth is marching on.


I have seen him in the watch-fires of a hundred circling camps;
They have builded him an altar in the evening dews and damps;
I can read his righteous sentence by the dim and flaring lamps;
His day is marching on.

I have read a fiery gospel, writ in burnished rows of steel:
"As ye deal with my contemners, so with you my grace shall deal;
Let the Hero, born of woman, crush the serpent with his heel,
Since God is marching on”

He has sounded forth the trumpet that shall never call retreat;
He is sifting out the hearts of men before his judgment-seat;
Oh, be swift, my soul, to answer him! be jubilant, my feet!
Our God is marching on.

In the beauty of the lilies Christ was born across the sea,
With a glory in his bosom that transfigures you and me:
As he died to make men holy, let us die to make men free,
While God is marching on.

Judy Garland - The battle hymn of Republic

Coral - Vencendo vem Jesus

1 comentários :

Douglas Gomes Marianno disse...

Este hino fora escrito por batistas do sétimo dia da famosa igreja de colônia alemã em meio ao caos da guerra da secessão.